ДДБ (Дигитални речник будизма) и ЦЈКВ-Е (класични кинески) су заједничка дела која је уредио Цхарлес Муллер. ДДБ Аццесс даје приступ ДДБ и ЦЈКВ-Е са вашег Андроид уређаја.
ДДБ Аццесс је бесплатна апликација. Сваки корисник може приступити речнику уносом „гост“ као корисничко име без лозинке. Ово ће омогућити укупно 20 претраживања (уместо 10 раније) у сваком од речника ДДБ и ЦЈКВ-Е у периоду од 24 сата.
Доприноси могу добити бесплатан неограничен приступ подношењем уноса од 350+ речи како је наведено на хттп://ввв.буддхисм-дицт.нет/цонтрибуте.хтмл
ДДБ и ЦЈКВ-Е су првенствено извори за научнике. Од сарадника се захтева да имају завршен дипломски ступањ најмање еквивалентан нивоу магистарских студија на програму постдипломских студија на потпуно акредитованом универзитету, где је неко стекао директну формалну обуку у читању класичних источноазијских будистичких текстова.
Мицхаел Беддов је развијао и постојано одржавао ДДБ/ЦЈКВ-Е сервере око две деценије. Паул Хацкетт је сада преузео ову одговорност.
РАЗБОЉНО И ПОГЛЕДАЈ
Цео текст се може копирати уз тренутни приступ непознатим речима. Претраживање приказује значење, сродне речи и детаље карактера са више унакрсних веза. Корисници могу прилагодити приказане/скривене ставке како би презентација била једноставна и јасна.
Ова „мрежа“ речи и знакова лако доступних из почетног контекста снажно помаже памћењу.
Осим што препознаје подударност између поједностављених и традиционалних варијанти, СмартХанзи препознаје и више традиционалних варијанти. На пример, претраживање/рашчлањивање 真 ће приказати и 真 и 眞, у складу са оним што је присутно у изабраном речнику. Или ће једнако добро препознати 為/爲 или 眾/衆.
РЕЧНИЦИ ЗА ПРЕТРАГУ
Претражујте по кинеском, што значи или пињин.
За пињин, тон мора бити наведен за појединачне знакове. Не мора (и не сме) бити наведено за речи. На пример: да4, куе2, дакуе, куесхенг су важеће претраге (нема резултата за да4куе2 или куе2схенг1).
ЧИТАЊА
Корисник бира да прикаже изговоре на кинеском, јапанском, корејском или вијетнамском језику.
МОЈЕ РЕЧИ
Речи се могу означити црвеном (није познато), жутом (преглед) или зеленом (познато), са различитих листа или страница за претраживање. „Моје речи“ ће приказати целу листу непознатих (или прегледних или познатих) речи.
СЕРИЈА ЛИКОВА
Листе знакова могу се приказати према Кангки радикалу, фонетској серији (Виегер) или етимологији (Кањи Нетворкс, Виегер).
ЕТИМОЛОГИЈА
СмартХанзи приказује етимологију кинеских знакова из:
- Етимолошки речник ханских/кинеских знакова, Лавренце Ј. Ховелл и Хикару Моримото (енглески, 6000+ знакова, бивши "Кањи Нетворкс").
- 177 етимолошких поука др Л. Виегер, С.Ј. "Царацтерес цхиноис" (француски, тек треба да се доврши).
Ова два извора немају исти приступ. Виегерова књига је први пут објављена 1899. (француски) и 1915. (енглески). Заснован је на "Схуовен јиези" (說文解字) објављеном око 120. године нове ере, класичној референци у Кини. Не укључује открића 20. и 21. века и стога је технички погрешно у многим аспектима. Међутим, засновано на Схуовен Јиези, одражава кинеску традицију и културу. То је оно што многи Кинези знају о свом писању.
Дефинитивно постоји потреба за истраживањем стварног порекла и развоја кинеских слова. Ховелл и други попут Акела Сцхуесслера доприносе овом истраживању.
За већину ученика није важно да ли је етимологија стварна или само традиционална. Поента је у постављању неких смерница и референтних тачака: Се нон е веро, е бен тровато . Свесно или не, кинеска деца уче много етимологије у школи и код куће.
Из ове перспективе, етимологија није само за научнике или стручњаке. Упознавање са основним компонентама и њиховим објашњењем ефикасно ће помоћи ученицима на свим нивоима, како за памћење познатих ликова, тако и заузимање непознатих.
ТАБЛЕТИ
Пејзажни приказ је најбољи за таблете.